ICS 01.080.10 A 22 中华人民共和国国家标准 GB/T 30240.10—2017 公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融 Guidelines for the use of English in public service areas- Part 10:Commerce and finance 2017-12-01实施 2017-05-22发布 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发布 中国国家标准化管理委员会 GB/T 30240.10—2017 目 次 前言 范围 1 规范性引用文件 3术语和定义 翻译方法和要求 5书写要求 附录A(资料性附录) 商业、金融业机构和场所名称英文译法示例 附录B(资料性附录) 商业服务信息英文译法示例 附录C(资料性附录) 金融业服务信息英文译法示例· 17 GB/T 30240.10—2017 前言 GB/T30240《公共服务领域英文译写规范》与公共服务领域日文、韩文、俄文等译写规范共同构成 关于公共服务领域外文译写规范的系列国家标准。 GB/T30240《公共服务领域英文译写规范》分为以下部分: —第1部分:通则; —第2部分:交通; 第3部分:旅游; 一第4部分:文化娱乐; 一第5部分:体育; —第6部分:教育; 第7部分:医疗卫生; 一第8部分:邮政电信; 一第9部分:餐饮住宿; 第10部分:商业金融 本部分为GB/T30240的第10部分 本部分按照GB/T1.1一2009给出的规则起草。 本部分由教育部语言文字信息管理司归口。 本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会、北京市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作 委员会、上海外国语大学、上海师范大学、华东师范大学。 本部分主要起草人:柴明颊、丁言仁、潘文国、戴曼纯、姚锦清、王银泉、戴宗显、白殿一、刘连安、 张日培、林元彪、张民选、顾大、刘民钢、王育伟、苏章海。 GB/T 30240.10—2017 公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融 1范围 GB/T30240的本部分规定了商业和金融服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法 和要求、书写要求等。 本部分适用于商业和金融业经营机构及相关场所名称、商业金融类服务信息的英文译写。 2规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文 件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。 GB/T30240.1—2013公共服务领域英文译写规范第1部分:通则 3术语和定义 下列术语和定义适用于本文件。 3.1 商业 commerce 从事商品(包括实物商品和服务商品)销售的行业。 3.2 金融业finance 从事货币存取和信贷、货币流通、证券和期货交易、保险业务等活动的行业。 4翻译方法和要求 4.1商业、金融业机构和场所名称 4.1.1商业街、步行街应采用不同的译法:商业街译作CommercialStreet;步行街译作Pedestrian Street. 4.1.2主要功能为购物、餐饮和商业活动的大型场所或大楼、大厦译作Plaza。如万达广场译作Wanda Plaza,其中的“广场”不能译作Square。 4.1.3集购物、休闲、娱乐、餐饮等于一体,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的商业中 心译作ShoppingMall或ShoppingCenter。 4.1.4只针对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模的商店、店铺译作Store或 Shop。除了BarberShop等习惯用法或固定搭配,通常情况下Store和Shop可以互换使用。专卖店采 用“品牌名十Store"或“品牌名十Shop”的体例译写,Store或Shop也可省略。 4.1.5银行译作Bank,银行的分行译作Branch,支行译作Sub-Branch,营业部译作BankingCenter或 Banking Department. 1

pdf文档 GB-T 30240.10-2017 公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融

文档预览
中文文档 23 页 50 下载 1000 浏览 0 评论 0 收藏 3.0分
温馨提示:本文档共23页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
GB-T 30240.10-2017 公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融 第 1 页 GB-T 30240.10-2017 公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融 第 2 页 GB-T 30240.10-2017 公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融 第 3 页
下载文档到电脑,方便使用
本文档由 思安2023-01-21 17:30:47上传分享
给文档打分
您好可以输入 255 个字符
网站域名是多少( 答案:github5.com )
评论列表
  • 暂时还没有评论,期待您的金玉良言
热门文档