ICS 01.040.03 A14 C 中华人民共和国国家标准 GB/T17693.4-2009 代替GB/T17693.4—1999 外语地名汉字译写导则 俄语 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese- Russian 2009-02-06发布 2009-08-01实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发布 中国国家标准化管理委员会 GB/T17693.4—2009 目 次 前言 1 范围 2 规范性引用文件 3 术语和定义 4 总则 5 细则 附录A(资料性附录) 俄语字母与罗马字母转写对照表 附录B(规范性附录) 俄语地名常用形容词译写表 10 附录C(资料性附录) 俄语地名常用通名和常用形容词缩写表 11 附录D(规范性附录) 俄语地名中常用人名译写表. 13 附录E(规范性附录) 俄语地名常用通名和常用词汇译写表 15 附录F(规范性附录) 常用姓氏构词中“H"双拼词干表 19

.pdf文档 GB-T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则 俄语

文档预览
中文文档 23 页 50 下载 1000 浏览 0 评论 309 收藏 3.0分
温馨提示:本文档共23页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
GB-T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则  俄语 第 1 页 GB-T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则  俄语 第 2 页 GB-T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则  俄语 第 3 页
下载文档到电脑,方便使用
本文档由 人生无常2024-06-01 07:20:27上传分享
给文档打分
您好可以输入 255 个字符
网站域名是多少( 答案:github5.com )
评论列表
  • 暂时还没有评论,期待您的金玉良言
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们微信(点击查看客服),我们将及时删除相关资源。