全网唯一标准王
ICS01.040.03 A01MZ 中华人民共和国民政行业标准 MZ/T125—2019 外语地名汉字译写导则孟加拉语 Transformationguidelinesofgeographicalnames fromforeignlanguagesintoChinese:Bengalese 2019-04-30发布 2019-04-30实施 中华人民共和国民政部 发布MZ/T125—2019 I目  次 前言.....................................................................................................................................................................II 1范围.................................................................................................................................................................1 2规范性引用文件.............................................................................................................................................1 3术语和定义.....................................................................................................................................................1 4总则.................................................................................................................................................................2 5细则.................................................................................................................................................................5 附录A(规范性附录)孟加拉语地名中常用固定词尾音译表...................................................................8 附录B(规范性附录)孟加拉语地名中常用人名译写表...........................................................................9 附录C(规范性附录)孟加拉语地名中常用修饰词表.............................................................................10 附录D(规范性附录)孟加拉语地名中常用词汇及通名表.....................................................................11 附录E(资料性附录)孟加拉文字母与罗马字母转写对照表.................................................................13MZ/T125—2019 II前  言 本标准由中华人民共和国民政部区划地名司提出。 本标准由全国地名标准化技术委员会(SAC/TC233)归口。 本标准起草单位:民政部区划地名司、61363部队。 本标准主要起草人:陈昕、黄云翔、叶倩源、符浩军、杨帆、刘保生、李晓、王旭、向竹君、宋华 标。MZ/T125—2019 1外语地名汉字译写导则孟加拉语 1范围 本导则规定了孟加拉语地名汉字译写的规则。 本导则适用于以汉字译写孟加拉语地名。 2规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文 件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。 GB/T17693.1-2008外语地名汉字译写导则英语 3术语和定义 GB/T17693.1-2008确定的术语和定义适用于本部分。为了便于使用,以下重复列出了GB/T 17693.1-2008中的某些术语和定义。 3.1 地名geographicalnames 人们对各个地理实体赋予的专有名称。 [GB/T17693.1-2008,定义2.1] 3.2 地名专名specificterms 地名中用来区分各个地理实体的词。 [GB/T17693.1-2008,定义2.2] 3.3 地名通名genericterms 地名中用来区分地理实体类别的词。 [GB/T17693.1-2008,定义2.3] 3.4 专名化的通名generictermsusedasspecificterms 转化为专名组成部分的自然地理名称。 [GB/T17693.1-2008,定义2.4] 3.5MZ/T125—2019 2地名的汉字译写transformationofgeographicalnamesfromforeignlanguagesintoChinese 用汉字书写其他语言的地名。 [GB/T17693.1-2008,定义2.5] 4总则 4.1地名专名应音译。 4.2地名通名应意译。 4.3惯用汉字译名和以常用人名命名的地名仍旧沿用,其派生的地名同名同译,华人常用的知名度较 高的地名仍旧沿用。 4.4地名译写原则上采用该国最新出版的的地图、地名录、地名词典、地名志等文献中的标准地名。 4.5译写孟加拉语地名使用的汉字以《孟加拉语汉语音译表》为准(见表1)。MZ/T125—2019 3辅音 罗 马 母 罗 元 马 字 汉 母 转 写 b pbh phdd. tt.d.hdh t.hthk ggh khch jchh jhf h l m n ñr r.h r.ss. š(sh)v y z bɔ pɔbhɔ phɔdɔ/dɔ tɔ/tɔdhɔ/dh ɔ thɔ/thɔkɔ gɔghɔ khɔchɔ jɔchhɔ jhɔfɔ hɔ lɔ mɔ nɔ iñorɔ rhɔ rɔsɔ ʃɔ vɔ yɔ z 布普德 特格克杰奇夫 (弗)赫尔姆恩恩杰尔斯什乌伊兹  ao ɔo奥博波多 托戈科焦乔福霍洛莫诺恩焦罗索绍沃约佐 ā a阿巴帕达 塔加卡贾恰法哈拉马 (玛)纳 (娜)恩贾拉萨沙瓦亚扎 iīeey iiː伊比皮迪/蒂提吉奇吉奇菲希利米尼 (妮)恩吉里 (丽)西 (锡)希维 济 uū/oo uuː乌布普杜 图古库久丘富胡卢穆努恩久鲁苏舒武尤祖 e e埃贝佩代 (黛)泰盖凯杰切费黑莱梅内恩杰雷塞谢韦耶泽 oi oi奥伊博伊波伊多伊托伊戈伊科伊焦伊乔伊福伊霍伊洛伊莫伊诺伊恩焦伊罗伊索伊绍伊沃伊约伊佐伊 auawao ouowauou奥包保道 陶高考焦乔福豪劳毛瑙恩焦劳绍绍沃尧藻 ri ri里 德里  anon onɔn翁邦蓬东 (栋)通贡孔琼琼丰洪隆蒙农恩琼龙松雄翁永宗 ān an安班潘丹 坦甘坎坚钱凡汉兰曼南 (楠)恩坚兰桑尚万扬赞 en en恩本彭登 滕根肯金琴芬亨伦门嫩恩金伦森申文延曾 inīnyn iniːn因宾平丁 廷金金均钦芬欣林明宁恩金林辛欣温 津 unūn unuːn温本蓬敦 通贡昆准春丰洪伦蒙嫩恩均伦孙顺文云尊表1孟加拉语汉语音译表 音 字标音字 转 写 标音MZ/T125—2019 4 āng aŋ+ɡ昂格邦格庞格当格唐格冈格康格姜格强格方格杭格朗格芒格南格恩姜格朗格桑格尚格旺格扬格藏格 ingyng iŋ+ɡ英格宾格平格丁格廷格京格京格京格青格芬格兴格灵格明格宁格恩京格灵格辛格兴格温格 京格  angungaong aungoung awnguŋ+ɡ oŋ+ɡ翁格邦格蓬格东格通格贡格孔格琼格琼格丰格洪格隆格蒙格农格恩琼格龙格松格雄格翁格永格宗格 eng eŋ+ɡ恩格本格彭格登格滕格根格肯格京格琴格芬格亨格伦格门格嫩格恩京格伦格森格申格文格延格曾格 ya ya亚比亚皮亚迪亚蒂亚吉亚基亚贾恰菲亚希亚利亚米亚尼亚恩贾里亚夏夏维亚 济亚 注1:汉字读音以普通话读音为准。 注2:汉字书写以国家语言文字工作委员会公布的通用规范汉字为准。 注3:辅音竖行与元音横行交叉点上的汉字即为该辅音与元音拼读的音译汉字。元音自成音节时,用表1中的元音零行汉字译写;辅音单独发音时,用表1中的辅音零行汉字译写。 注4:汉字译名若产生望文生义现象时,应用该音节的同音异字译写。“东”“南”“西”出现在地名开头时,用“栋”“楠”“锡”译写;“海”出现在地名结尾时,用“亥”译写。 注5:“娅”“玛”

.pdf文档 MZ-T 125-2019 外语汉字译写导则 孟加拉语

文档预览
中文文档 16 页 50 下载 1000 浏览 0 评论 309 收藏 3.0分
温馨提示:本文档共16页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
MZ-T 125-2019 外语汉字译写导则 孟加拉语 第 1 页 MZ-T 125-2019 外语汉字译写导则 孟加拉语 第 2 页 MZ-T 125-2019 外语汉字译写导则 孟加拉语 第 3 页
下载文档到电脑,方便使用
本文档由 人生无常 于 2025-08-02 15:40:23上传分享
友情链接
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们微信(点击查看客服),我们将及时删除相关资源。