全网唯一标准王
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
文件分类
批量下载
ICS 01.080.10 CCS A 22 4404 珠海市 地方标准 DB 4404/T 73.3—2024 公共场所 中文标识英文译写规范 第3部分:医疗卫生 Guidelines for the use of English for public signs Part 3 : Health and medicine 2024 - 12 - 31发布 2025 - 02 - 01实施 珠海市市场监督管理局 发布 DB 4404/T 73.3 —2024 I 目次 前言 ................................ ................................ ................. II 1 范围 ................................ ................................ ............... 1 2 规范性引用文件 ................................ ................................ ..... 1 3 术语和定义 ................................ ................................ ......... 1 4 译写要求和方法 ................................ ................................ ..... 1 医疗卫生机构名称 ................................ ............................... 1 医疗服务信息 ................................ ................................ ... 2 医学专用名称 ................................ ................................ ... 2 医疗卫生场所说明提示、指示指令、警示警告和限令禁止信息 ......................... 3 译写方法示例 ................................ ................................ ... 3 附录A(资料性) 医疗卫生机构名称英文译法示例 ................................ ......... 4 A.1 说明 ................................ ................................ ........... 4 A.2 医疗卫生机构通用名称 ................................ ........................... 4 A.3 珠海市属医院名称 ................................ ............................... 6 A.4 珠海市其他医疗卫生机构名称 ................................ ..................... 7 附录B(资料性) 医疗卫生服务信息英文译法示例 ................................ ......... 8 B.1 说明 ................................ ................................ ........... 8 B.2 医院功能设施及服务信息 ................................ ......................... 8 附录C(资料性) 医院科室名称英文译法示例 ................................ ............ 16 C.1 说明 ................................ ................................ .......... 16 C.2 医院科室名称 ................................ ................................ .. 16 参考文献 ................................ ................................ ............. 19 DB 4404/T 73.3 —2024 II 前言 本文件按照 GB/T 1.1 —2020《标准化工作导则 第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定 起草。 本文件是 DB4404/T 73《公共场所中文标识英文译写规范》的第 3部分。DB4404/T 73已经发布了以 下部分: —— 第1部分:通则; —— 第2部分:文体旅游; —— 第3部分:医疗卫生; —— 第4部分:产业园区。 请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。 本文件由珠海市外事局提出并归口。 本文件起草单位:珠海市外事局、北京师范大学珠海校区、珠海鼎和质量发展有限公司。 本文件主要起草人:童嫚、张挺、张蓉、郭侃俊、邱月、欧婵、黎薇薇、金弘迪、李小英、伍芳红、 张文雅、郑民嘉、方娜、崔真、姜超、王慧龄,张妍、胡蓉、谢庆立。 DB 4404/T 73.3 —2024 1 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:医疗卫生 1 范围 本部分规定了医疗卫生公共场所中文标识英文译写的相关术语和定义、译写要求和方法等。 本文件适用于珠海市医疗卫生机构名称、设施及功能信息、说明提示、指示指令、警示警告和限令 禁止等公共场所标识语的英语译写。 2 规范性引用文件 下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。 其中, 注日期的引用文件, 仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本 文件。 GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则 GB/T 30240.7 —2017 公共服务领域英文译写规范 第7部分:医疗卫生 DB 4404/T 73.1 公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:通则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本文件。 医疗卫生机构 Health care and medical institution 具有医疗、预防、保健、医学教育和科研功能的单位或机构。 [来源:GB/T 30240.7 -2017] 4 译写要求和方法 医疗卫生机构名称 4.1.1 医院译作 Hospital ;诊所、卫生室、医务室等译作 Clinic;疗养院一般译作 Sanatorium ,也可 译作Convalescent Hospital ;护理医院一般译作 Nursing Home ,也可译作 Nursing Hospital 。急救 中心译作 Emergency Medical Center ;疾病预防控制中心译作 Center for Disease Control and Prevention (CDC) ; 社区卫生服务中心译作 Community Healthcare Center ; 血液中心译作 Blood Center ; 卫生监督所译作 Health Inspection Center 。 4.1.2 医院的分院译作 Branch Hospital ,用of连接所隶属的总院名称;也可采用“总院名称,专名 (+Branch)”的译写方法,如:广东省中医院珠海医院 Guangdong Provincial Hospital of Chinese Medicine ,Zhuhai (Branch) 。 4.1.3 大学附属医院需要译出隶属关系时,“附属”译作 Affiliated ;也可省去不译,将大学名称置 于医院名称之后,中间用 of连接,或用“,”隔开,如:中山大学附属第五医院 The Fifth Affiliated Hospital of Sun Yat -sen University 或 The Fifth Affiliated Hospital, Sun Yat -sen University 。 DB 4404/T 73.3 —2024 2 4.1.4 医保定点医疗机构译作 Medical Insurance Designated Hospital 或 Medical Insurance Designated Clinic ;医保定点药房译作 Medical Insurance Designated Pharmacy 。 4.1.5 医疗卫生机构名称中的专名和地名通常采用汉语拼音标注, 汉语拼音用法应符合 GB/T 16159的 要求,如:珠海
DB4404-T 73.3-2024 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分 医疗卫生 珠海市
文档预览
中文文档
23 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
309 收藏
3.0分
赞助2元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共23页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2元下载
本文档由 人生无常 于
2025-07-26 06:30:14
上传分享
举报
下载
原文档
(745.8 KB)
分享
友情链接
ISO 18418-1 2016 Gasoline engines Medium pressure liquid fuel supply connections Part 1 60 female cone connectors.pdf
ISO 12960 2020 Geotextiles and geotextile-related products — Screening test methods for determining the resistance to acid and alkaline liquids.pdf
ISO 789-1 2018 Agricultural tractors Test procedures Part 1 Power tests for power take-off.pdf
ISO 22737 2021 Intelligent transport systems Low-speed automated driving (LSAD) systems for predefined routes Performance requirements system requirements and performance test procedures.pdf
ISO IEC 27033-1-2015.pdf
ISO 1087 2019 Terminology work and terminology science — Vocabulary.pdf
ISO IEC TS 23078-3 2021 Information technology — Specification of DRM technology for digital publications — Part 3 Device key-based protection.pdf
ISO 10319 2024 Geosynthetics Wide-width tensile test.pdf
ISO 20775 2009 Information and documentation — Schema for holdings information.pdf
ISO 22395 2018 Security and resilience Community resilience Guidelines for supporting vulnerable persons in an emergency.pdf
GB-T 33859-2017 环境管理 水足迹 原则、要求与指南.pdf
GB-T 27852-2011 化学品 生物降解筛选试验 生化需氧量.pdf
GB-T 29623-2013 贸易与运输状态代码.pdf
GB-T 16584-1996 橡胶 用无转子硫化仪测定硫化特性.pdf
GB-T 639-2008 化学试剂 无水碳酸钠.pdf
GB-T 5839-1986 电子管和半导体器件额定值制.pdf
GB-T 16870-2009 芦笋 贮藏指南.pdf
GB-T 30494-2014 船舶和海上技术 船用风向风速仪.pdf
GB-T 21260-2007 汽车用前照灯清洗器.pdf
GB-T 40549-2021 焦炭堆积密度小容器测定方法.pdf
1
/
3
23
评价文档
赞助2元 点击下载(745.8 KB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。