说明:收录25万 73个行业的国家标准 支持批量下载
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
文件分类
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 11.220 B 41 NY 中华人民共和国农业行业标准 NY/T 3790—2020 塞内卡病毒感染诊断技术 Diagnostic techniques for seneca virus A infection 行业标准信息服务平台 2020-11-12发布 2021-04-01实施 中华人民共和国农业农村部 发布 NY/T3790—2020 目 次 前言 范围 2 规范性引用文件 临床诊断 3. 1 易感动物 3. 2 临床症状 3.3 病理变化 3.4 结果判定 实验室诊断样品采集· 1 4. 1 器材· 4.2 样品采集 5 病毒分离 5. 1 器材 5. 2 试剂 5.3 样品处理 5. 4 细胞分离病毒 6 实时荧光反转录聚合酶链式反应(RT-qPCR) 6. 1 引物及探针 6. 2 器材· 6.3 试剂· 6.4 样本采集与处理 6.5 操作方法 6.6 试验成立条件 6.7 实时定量RT-PCR结果判定 病毒中和试验(VNT) 7. 1 材料准备 7.2 仪器及设备 7.3 血清样本的处理 7. 4 操作步骤 7.5 结果分析 8 间接酶联免疫吸附试验(间接ELISA) 8.1 材料准备 8. 2 仪器及设备 8.3 血清样本的处理 8.4 操作方法 8.5 结果分析 综合判定 10注意事项. 附录A(规范性附录)溶液配制 附录B(规范性附录) 病毒核酸提取 附录C(规范性附录) 塞内卡病毒VP2蛋白的表达与纯化 NY/T3790—2020 本标准按照GB/T1.1-2009给出的规则起草 本标准由农业农村部畜牧兽医局提出。 本标准由全国动物卫生标准化技术委员会(SAC/TC181)归口。 本标准起草单位:中国农业科学院兰州兽医研究所、中国动物卫生与流行病学中心。 本标准起草人:郑海学、田宏、杨帆、石正旺、倪博、朱紫祥、张克山、李丹、罗俊聪、郭建宏、何继军、党 文、靳野、刘华南、茹毅、曹伟军、刘永杰、张志、吴发兴、李晓成、刘湘涛。 行业标准信息服务平台
NY-T 3790-2020 塞内卡病毒感染诊断技术
文档预览
中文文档
16 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
0 收藏
3.0分
赞助2.5元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共16页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2.5元下载
本文档由 思安 于
2023-03-01 10:37:15
上传分享
举报
下载
原文档
(2.8 MB)
分享
友情链接
GB-T 42467.2-2023 中医临床名词术语 第2部分:外科学.pdf
GB-T 5271.17-2010 信息技术词汇第17部分数据库.pdf
DB15-T 835-2015 磷石膏改良碱化土壤技术规程 内蒙古自治区.pdf
GB-T 10801.2-2018 绝热用挤塑聚苯乙烯泡沫塑料(XPS).pdf
2022 护网行动专项应急演练方案.pdf
NB-T 10805—2021 水电工程溃坝洪水与非恒定流计算规范.pdf
YD-T 2628.1-2021 演进的移动分组核心网络(EPC)设备技术要求 第1部分:支持E-UTRAN接入.pdf
DB63-T 2226-2023 绿色算力基础设施智能运维规范 青海省.pdf
GB-T 36340-2018 防静电活动地板通用规范.pdf
GB-T 21063.2-2007 政务信息资源目录体系 第2部分 技术要求.pdf
GB-T 35278-2017 信息安全技术 移动终端安全保护技术要求.pdf
GB-T 19115.2-2018 风光互补发电系统 第2部分:试验方法.pdf
DB11-T 948.13-2013 电梯运行安全监测信息管理系统技术规范 第13部分:平台维护要求 北京市.pdf
GB-T 27513-2011 载人低压舱.pdf
GB-T 39600-2021 人造板及其制品甲醛释放量分级.pdf
T-CVMA 45—2020 犬腺病毒PCR检测方法.pdf
专利 政企数据融通的数联网系统.PDF
猴子无限 构建企业级的私有大模型.pdf
DB31-T 1446-2023 公共数据安全分级指南 上海市.pdf
GB-T 4842-2017 氩.pdf
1
/
3
16
评价文档
赞助2.5元 点击下载(2.8 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2.5
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。